Статья 408. Признание документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом.

2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.

Комментарий к Ст. 408 ГПК РФ

1. В Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам определен порядок признания судами государств, подписавших данную Конвенцию, документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств.

2. Так, согласно ст. 13 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам документы, которые на территории одного из государств, подписавших указанную Конвенцию, изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, должны приниматься на территориях других подписавших Конвенцию государств без какого-либо специального удостоверения.

3. Документы, которые на территории одного из государств, подписавших указанную Конвенцию, рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других подписавших Конвенцию государств доказательной силой официальных документов.

4. Документы, подлежащие вручению на территории России, в соответствии с ч. 2 комментируемой статьи должны сопровождаться переводом на русский язык. Таким образом, в случае, если документы представлены без перевода, суд вправе отказать в исполнении такого судебного поручения. Вместе с тем некоторые международные договоры о правовой помощи (например, Договор между СССР и Венгерской Народной Республикой об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам от 1958 года) допускают возможность вручения документов без их перевода с добровольного согласия адресата, если лицо в достаточной мере владеет языком, на котором составлены подлежащие вручению документы. В этом случае суд не может отказать в исполнении такого судебного поручения <992>.
———————————
<992> См.: Обзор судебной практики Верховного Суда РФ от 1 марта 2006 года «Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за четвертый квартал 2005 года» // Бюллетень Верховного Суда РФ. 2006. N 5.

5. См. также комментарий к ст. ст. 113 — 117, 407 ГПК РФ.